Primitive root mod p

Transire suum pectus mundoque potiri

Faust’s Monolog 26 January, 2008

Filed under: Philosophy — Nikolas Karalis @ 4:21 pm

One of the most beautiful examples of German literature, is Goethe’s Faust.
***

Today, when I found a few verses of a Goethe’s poem in an interesting book

that I’m reading these days, the following verses from Faust came to my mind.

***

I used to know them when I was younger and repeat them from time to time, so here they are…

***

A beautiful soundtrack is The Damnation of Faust by Hector Berlioz

in addition to the classic Szenen aus Goethe’s Faust by Robert Schumann

which can be found here.

***

You can find an English translation of the drama here.

*** ***

***

***

***


Faust

Johann Wolfgang von Goethe

Habe nun, ach! Philosophie,
Juristerei und Medizin,
Und leider auch Theologie
Durchaus studiert, mit heißem Bemühn.
Da steh’ ich nun, ich armer Tor,
Und bin so klug als wie zuvor!

***


Heiße Magister, heiße Doktor gar,
Und ziehe schon an die zehen Jahr’
Herauf, herab und quer und krumm
Meine Schüler an der Nase herum -
Und sehe, daß wir nichts wissen können!
Das will mir schier das Herz verbrennen.

***


Zwar bin ich gescheiter als alle die Laffen,
Doktoren, Magister, Schreiber und Pfaffen;
Mich plagen keine Skrupel noch Zweifel,
Fürchte mich weder vor Hölle noch Teufel -

***


Dafür ist mir auch alle Freud’ entrissen,
Bilde mir nicht ein, was Rechts zu wissen,
Bilde mir nicht ein, ich könnte was lehren,
Die Menschen zu bessern und zu bekehren.

***


Auch hab’ ich weder Gut noch Geld,
Noch Ehr’ und Herrlichkeit der Welt;
Es möchte kein Hund so länger leben!
Drum hab’ ich mich der Magie ergeben,
Ob mir durch Geistes Kraft und Mund
Nicht manch Geheimnis würde kund;

***


Daß ich nicht mehr mit sauerm Schweiß
Zu sagen brauche, was ich nicht weiß;
Daß ich erkenne, was die Welt
Im Innersten zusammenhält,
Schau’ alle Wirkenskraft und Samen,
Und tu’ nicht mehr in Worten kramen.


 

Les chants de Maldoror 23 January, 2008

Filed under: Mathematics, Philosophy — Nikolas Karalis @ 12:26 am

After finding out about some verses from Les Chants de Maldoror, the wonderful work of Comte de Lautréamont (1846 – 1870), I decided to translate this passage (relatively loose translation) into English (from French) so people like me who don’t speak French, can enjoy the beauty of it and the admiration of Lautréamont for the magnificent glory of mathematics.

It took me a decent amount of time, since i have no idea about French and even less about poetry and poetic translations.

So take this as a warning! :-P

I hope that soon i will be able to present also a Greek translation.

Note : The image a bellow is the engraving Melencolia I, a work of art by the German Renaissance master Albrecht Dürer. Many books and interpretations have been written about this excellent composition, so i will not even try to describe and i will only refer you to Wikipedia or other sources of informations about it.

Le Chants de Maldoror, Comte de Lautréamont

Arithmetic! Algebra! Geometry! Grandiose trinity! Luminous triangle!

Whoever has not known you is without sense!

He would deserve to suffer the greatest tortures;

since there is blind contempt for his ignorant indifference.

but the one who has met you, never again desires the goods of the earth

and he only seeks your magic pleasure.

And concentrating on your recondite wings, only wants to elevate over a spiral staircase,

and towards the sphere ædicule (gates) of heaven.

Earth only provides moral phantasmagoria and illusions,

but you, o mathematics concise, through the rigorous and unswerving propositions and the iron consistency of your rules,

you shine in his dazzled eyes, reflecting the power of the Supreme Truth, embossed in the order of the universe.

But this surrounding order, which is revealed in the regularity of Pythagoras’s friend, the perfect square, is even greater,

since Deity (Almighty – God) has presented his existence and his attributes ultimately in this notorious work,

bringing from the bowels of chaos the treasure of your theorems and the magnificent splendors.

From ancients times to now, many people of great imagination have been enchanted by the thought of your symbols,

presented on paper, as all mysterious signs which are not understood by the profane hordes.

These symbols were only the shining revelations of eternal axioms and hieroglyphs,

which have existed before the existence of Universe and will remain true after the end of it…

Melencolia I

(more…)